Lenny Orlando Camacho
A Shadow At The Door
A shadow flanks the door
through which escape is merely possible;
the wooden sheet has been swung open
by the winter draft that's never cold,
but always strong enough to cut the walking pace.
Branches crack from ancient trees,
the song being sung is old as dust;
it brings back memories of earthly days.
The shadow at the door holds a known name,
known to friends and family alone:
the face, the eyes, the feelings that hides.
All along it's just a shade that bears my name
and has my face and my broken will.
Poor darkling - little beast - poor son of naught
you've been here all along, and now it's understood:
Lenny Orlando Camacho's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Poet's Notes about The Poem
Comments about this poem (A Shadow At The Door by Lenny Orlando Camacho )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 February 1970-)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(22 August 1893 - 7 June 1967)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
William Ernest Henley
(1849 - 1902)
(22 March 1941 -)
Poem of the Day
- वो मन की राणी, Dr. Ravipal Bharshankar
- Universal Art, Marissa Wheeler
- अंजान अगन है तु, Dr. Ravipal Bharshankar
- आना जाना ऐसा समा, Dr. Ravipal Bharshankar
- The Dark of Night, Marissa Wheeler
- a tortured yellow smile, Mandolyn ...
- जाने तु और जानू मै, Dr. Ravipal Bharshankar
- Kofi Awoonor, Richard Blay
- तु ही खयाल कर, Dr. Ravipal Bharshankar
- गीतकार हूँ मै, Dr. Ravipal Bharshankar