Learn More

Taslima Nasrin

(25 August 1962 - / Mymensingh / Bangladesh)

A Query


When I die, leave my corpse there.
There where they vivisect dead bodies,
In the mortuary of the Medical College.
For I've vowed to donate my mortal frame there.
So leave me after death at Kolkata.
The city has willed to disown me in life,
Will she accept me after death?

[Translated by Sujal Bhattacharya]

Submitted: Tuesday, March 27, 2012
Edited: Tuesday, March 27, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (A Query by Taslima Nasrin )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. Fire and Ice, Robert Frost
  7. Invictus, William Ernest Henley
  8. If You Forget Me, Pablo Neruda
  9. The Tiger, William Blake
  10. The Solitary Reaper, William Wordsworth

Poem of the Day

poet James Whitcomb Riley

There! little girl; don't cry!
They have broken your doll, I know;
And your tea-set blue,
And your play-house, too,
Are things of the long ago;
...... Read complete »

   

New Poems

  1. Civilian and Soldier, Wole Soyinka
  2. Name Change Tanka, Chenou Liu
  3. Thinking Of You, Michael P. McParland
  4. These Walls, Michael P. McParland
  5. The Sweetest Girl, Michael P. McParland
  6. With hosttile, hasmukh amathalal
  7. The alluring juxtaposition of class, bea.., Stanley Collymore
  8. Εntity, Elena Ioannou
  9. Resent therefore, hasmukh amathalal
  10. Colour, novoti gcisakazi Calpurnia j ..
[Hata Bildir]