A.Pushkin, To Mopheus - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Pushkin, To Mopheus - Translation (Rus.)



To Mopheus
by Alexander Sergeevich Pushkin

Morpheus, give me till the morning
The rest from my, so poignant, love.
Come, blow up my candle's glow,
And bless my dreams, my feelings thus!
Hide from my memory the traces cheerless
Of our parting sentence choice!
Let I again see her eyes so dazzling,
Let I again hear her voice.
When will the dark of night whirl out,
And when will you leave opened eyes?
Oh, if it could be once forgotten
The soul's love till other night!

====
The second variant:

To Morpheus

Morpheus, give me till the morn
The pleasure, rest from my painful love.
Please come and go down the icon lamp,
And bless all my secret dreams, my God!
Please hide from tedious mind
The verdict terrible of the departing!
Let me see my lovely's eyes,
Let me hear her voice so lovely!
When will the darkness run away,
And when will it leave my eyes?
Oh, if the soul could forget
My dear love till the new night?

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success