A.Pushkin, Rhyme - Translation (Rus) Poem by Lyudmila Purgina

A.Pushkin, Rhyme - Translation (Rus)



Echo - the sleepless nympha, were roving along the shore of Penalties.
And Phoebus, having seen her, has falled into passion at once.
Later she suffered the fetus of that strong god's delight;
And later gived birth to a daughter amidst the loquacious naiads
With great torments. Baby was taken by nympha Mnemosyne.
The quick maiden grew up in the chorus of goddesses-aonids,
Like mother - was sensitive, obedient to their memory
And sweet to the muses. She was called - a Rhyme.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success