A.Pushkin, Have You Ever Heard... - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Pushkin, Have You Ever Heard... - Translation (Rus.)



Have you ever heard beyond the grove
The voice of singer in the night,
The singing lover with his sorrow
In silent fields, where a reed-pipe
Complains with melancholy song?
Hav'you ever heard?
Hav'you ever met in desolated forest
The singer singing of his love?
The signs of tears, smiling countenance,
Or the anguish look through whole dark,
Hav'you ever met?
Hav'you ever sighed, while you did listen
To singer's voice about love?
When in the forest boy was missing
His dear love with extinct eyes?

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
On that poem was composed the beautiful romance
by Pyotr Ilyich Tchaikovsky

http: //www.youtube.com/watch? v=7OtlYj1ve2Y
http: //www.youtube.com/watch? v=_WqTMfC1HPk
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success