A.Pushkin, E.Onegin - Chapter 1, Stanzas Xi - Xxyi - Translation(Rus) Poem by Lyudmila Purgina

A.Pushkin, E.Onegin - Chapter 1, Stanzas Xi - Xxyi - Translation(Rus)



XI
How he could seem to be of new kind,
With joke innocence to strike,
With his despair all to frighten,
With mere flattery to fun.
And to catch moment of touching,
Prejudices of youth, as mountains,
With mind and passion to get over,
To wait the unexpected fondling,
To crave and to demand confession,
To hear the first beat of heart,
To chase invincibly his love,
And suddenly to get the gesture
For secret rendezvous, and later
To give her in a silence lesson!

XII
Oh, how early he was able
To trouble heart of a coquette!
But in the view of rivals - plenty
Of spites and malices he said,
In order to destroy them all,
In order to reject their role,
And to prepare them a net!
But husbands blissfull stayed his friends:
He was in favour with a sly husband,
Who was the pupil of Foblas,
With an old man, who was hard to trust,
And with a cuckold such majestic
In his contentment with his house,
With dinner, his self and the spouse.

....
....
....

XY
After a sleep late in the morning
He used the letters to receive.
What? Invitations? That's a fortune:
He gets the three cards on the eve.
There'll be a ball, and there - a festival.
Where will jump the mischievous person?
What house will begin he with?
Of no matter, he'll for certain visit
All of them, no wonder, all.
Meanwhile, Onegin in the dress,
Putting on head a bolivar (*a cap)
Is going to walk on boulevard,
Enjoying scope of the place.
Until the watch's ringing shows,
That to the lunch it's time to go.

XYI
It's dark: he sits into the sledges,
'Go, go! ' - is the driver's shout.
A hoar-frost as a silver stellar
Shines on the collar of fur-coat.
He rushed to Talon*, he is aware:
For him Kaverin's waiting there.
On entering: the fuse - to ceiling,
And wine as a comet flied up, streaming.
And there he sees the roast-beef,
The truffles - the luxury of youth -
The best of the cooking french, as truth,
The Strasbourgh's pie - an immortal meal,
Between the cheese of famous Limbourgh,
The golden pineapples between.

-
*Talon is the famous restaurant

XYII
And yet a glass of wine now needed
To slake the thirst from cutlets hot,
But 'Breget' watches again 're ringing
About the ballet, starting on.
Being the spiteful arbiter of this,
The worshipper inconstant of the actresses,
So charming and delightful been,
The honourable citizen of scene,
Onegin flied towards the theatre,
Where all the people, full of freedom,
Is ready 'entrechat' (*fr. jump) to cheer,
Fedra or Kleopatra hiss then,
To call Moina (that's for mean
That everybody'd hear him) .


XYIII
The magic land! There in the old times
The master brave of the satire,
Fonvizin was a brilliant light,
The friend of freedom, was Knyazhnin, the other;
There Ozerov was sharing the tears,
Applauses of all excited people
With young Semyonova, by chance;
And our Katenin had revived
The Kornelius's eternal genius;
And Shakhovskoy had carried out
A plenty of his comedies, so sharp;
Didlo had gained the popularity.
And there, under veil of the stage,
Were going my best young days.

XIX
My Goddesses! How are you? Where?
Heed my sad voice now, percieve:
Are you the same? Have other maidens
Changed you? Would ever hear
Again your so magic choirs?
Would ever see the Terpsichoir's
Flying soul, but of the russian kind?
Or my look doleful won't find
Any of face, familiar to me
On this dull scene, and vainly
I'll look through my lorgnette
On this court, dissappointed to end,
Being the indifferent spectator,
And would then silently I yawn,
While recollecting days of old?

XX
The theater is full; the boxes are resplendent,
The stalls and armchairs all are boiling up;
The gallery is impatiently waving,
The curtain makes a noise in rising up;
The brilliant, half-aired ballerina,
Who to the magic bow is obedient,
Istomina is staying, all surrounded
With the beautifullest nymphs; in slow turning round,
With one foot on the floor,
She's jumping high, and flies upwards,
As if she is the fur from Eol's lips;
And twisting, then untwisting body, she
Is beating one foot with the other quickly,
And flying high over the scene.

XXI
Applauses tide. Onegin enters
And goes over feet among the chairs,
The double lorgnette he's aiming
To boxes with unknown ladies.
He glances all the circles, rather
Despleased with their faces, garments;
With men he is exchanging bows
For all sides round, then he goes
To take a place and to look on scene
With absent-minded face's image,
Turned back - opened his lips,
Yawned: 'All is to be finished,
The ballets I was bearing much,
Even Didlo is boring such'.

XXII
Though the devils, snakes and amours
Are jumping on the scene, and noising,
And tired lackeys sleep on fur coats
Before the entrance closed doors;
Though men yet not ceased to stamp,
To blow nose, cough, hiss, clap;
Though inside and out lanterns
Are shining brightly, glaring;
Though by cold the horses're whithing
In their bridles, being too tired,
And their drivers, round the fires,
Are scolding masters, in palms beating:
Onegin hastes to go out
And put another coat now.

XXIII

And will that be a right description
Of solitary room, where the man,
Fan of high vogue was clothed immediately,
Undressed and got the cloths again?
All things to suit conceited fun,
Which are exchanged by trade for lard
Or wood, and carried by a boat
Through Baltic waves from London shops;
All things, that Paris offers a lot
For hungry taste of soul playing
For luxury and bliss of fashion,
Which was invented for a joy, -
All decorated room of lad,
Philosofer of eighteen years.

XXIY
An amber on the Tzargrad-city's pipes,
And porcelain with bronze on table,
And as the coddled feels' delight
There's a parfum in crystal vessel;
And combs, nailfiles from a steel,
The straight and curvelinear scissors,
The brush's kinds, varied to thirty,
For nails and also for teeth.
Russo (I may say as a notion)
Couldn't understand, how grand Grimm
Dared the nails his to clean
Before him, madhap, such eloquent.
This rights' and freedoms' great defender
Must have been wrong in his behaviour.


XXY
You may be businessman in a good state,
But think about nails, as ever.
You try to dispute with a century,
But still traditions are in favour.
As the second Chaadayev, my Eugene
(* Chaadayev is the hero of Griboyedov's poem 'Grief from the wit')
In order not to be blamed in envy,
Was a pedant in his attire,
He was said to be dandy, rather.
For more than three hours he stood
Before the mirrors, after look
He went out as Venus, flying,
When she, dressed in a male's costume,
Was going to masquerade so soon.

XXYI
With a toilette of the last fashion,
In order to sate curios your glance,
I could describe before the people knowledgeable
His apparel, smart clothes as such;
Though I may be considered daring,
But the description's my affair:
His pantalliones (* panties) , fraque (* tailcoat) , jillette (* waistecoat) -
Are words which are in russian absent;
And I see, I may have a guilt,
That my talk less motley could be
With alien words, word overseas',
Although I was carefully peeping
Into the Academic dictionary.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success