Like an arrow piercing through the night,
so was the pandemonium of doom.
Destruction stretched forth its hands-
and the innocent shook it,
out of ignorance.
The plea of children above suspicion,
fell upon deaf ears.
Wherefore, into the oceans fell their tears.
The perversity of fools-
coifured in a cataclysmic upheaval of shock,
rained on the blameless,
perspectives without filters.
Folly and cowardice pulled down the foundation of peace-
whereby life and death spoke one language with ease.
In a moment of an explosion of embarrassed silence,
the whole world stood in a breathtaking sadness.
And beguiled by idiocy,
the guiltless lay in holy solitude.
This indeed was a pandemonium of doom.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem