John Greenleaf Whittier (17 December 1807 – 7 September 1892 / Haverhill, Massachusetts)
Thrice welcome from the Land of Flowers
And golden-fruited orange bowers
To this sweet, green-turfed June of ours!
To her who, in our evil time,
Dragged into light the nation's crime
With strength beyond the strength of men,
And, mightier than their swords, her pen!
To her who world-wide entrance gave
To the log-cabin of the slave;
Made all his wrongs and sorrows known,
And all earth's languages his own,--
North, South, and East and West, made all
The common air electrical,
Until the o'ercharged bolts of heaven
Blazed down, and every chain was riven!
Welcome from each and all to her
Whose Wooing of the Minister
Revealed the warm heart of the man
Beneath the creed-bound Puritan,
And taught the kinship of the love
Of man below and God above;
To her whose vigorous pencil-strokes
Sketched into life her Oldtown Folks;
Whose fireside stories, grave or gay,
In quaint Sam Lawson's vagrant way,
With old New England's flavor rife,
Waifs from her rude idyllic life,
Are racy as the legends old
By Chaucer or Boccaccio told;
To her who keeps, through change of place
And time, her native strength and grace,
Alike where warm Sorrento smiles,
Or where, by birchen-shaded isles,
Whose summer winds have shivered o'er
The icy drift of Labrador,
She lifts to light the priceless Pearl
Of Harpswell's angel-beckoned girl!
To her at threescore years and ten
Be tributes of the tongue and pen;
Be honor, praise, and heart-thanks given,
The loves of earth, the hopes of heaven!
Ah, dearer than the praise that stirs
The air to-day, our love is hers!
She needs no guaranty of fame
Whose own is linked with Freedom's name.
Long ages after ours shall keep
Her memory living while we sleep;
The waves that wash our gray coast lines,
The winds that rock the Southern pines,
Shall sing of her; the unending years
Shall tell her tale in unborn ears.
And when, with sins and follies past,
Are numbered color-hate and caste,
White, black, and red shall own as one
The noblest work by woman done.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.