Dr.V.K. Kanniappan

Veteran Poet - 1,321 Points (17.10.1944 / Madurai, Tamil Nadu, India)

A Feeling Of Euphoria In The Fertile Fields Of Kosala Kingdom! - Poem by Dr.V.K. Kanniappan

River flowing with splattering noise,
ploughmen working in the sugarcane
fields with rustling sounds of their leaves,

crushed cane juice flowing with bubbling noise,
the whistling sounds from the mouth of the
small shells drifted from the sea into the land,

great noise due to the rubbing of horns
due to bulls fight, sounds while the buffalo
jumps splashing into the shallow water,

many such different pleasant noises, mingled
with each other, offer a feeling of euphoria,
the land of fertile fields of Kosala Kingdom!

Listen to this poem:

Poet's Notes about The Poem

Hi,
This poem 'A feeling of euphoria in the fertile fields of Kosala Kingdom! ' is a translation of a poem from Tamil literature 'kamba raamaayanam'

ஆறு பாய் அரவம், மள்ளர்
ஆலை பாய் அமலை, ஆலைச்
சாறு பாய் ஓதை, வேலைச்
சங்கின் வாய்ப் பொங்கும் ஓசை,
ஏறு பாய் தமரம், நீரில்
எருமை பாய் துழனி, இன்ன
மாறு மாறு ஆகி, தம்மில்
மயங்கும் - மா மருத வேலி. 34

I have used different English words for different Tamil words for sounds.

அரவம் – splattering
அமலை – rustling
ஓதை – bubbling
சங்கின் வாய் ஓசை – whistling
தமரம் - rubbing of horns
துழனி - splashing into the water.

Comments about A Feeling Of Euphoria In The Fertile Fields Of Kosala Kingdom! by Dr.V.K. Kanniappan

  • Gold Star - 20,480 Points Valsa George (1/5/2014 4:55:00 AM)

    Kosala Kingdom is resonant with sounds of excited activity and motion reminding one of stirring rural life! Great translation! ! (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, January 4, 2014

Poem Edited: Saturday, January 4, 2014


[Hata Bildir]