Treasure Island

Clarence Michael James Stanislaus Dennis

(7 September 1876 - 22 June 1938 / Auburn, South Australia)

A Different Meaning


It is truly as lucid as lucid can be;
It is plain as the nose on your face
Though the tactics may be a disgrace, don't you see,
The tactician is not a disgrace.
He may wobble and swerve and crayfish and curve
It is all of it part of the game
But you mustn't say 'Wobbler,' for, prithee, observe
That the meaning is not quite the same.


One might carry this argument ever so far
There is not the least good in denying
That though a man's talk may be lies you must baulk
At describing the talker as 'lying.'
His work may be slow, but it's nonsense, you know.
To declare that the man's a 'slow worker.'
And it he should shirk in the House all his work
'Twould be foolish to call him a 'shirker.'


In quoting such things one could fill up a ream;
It is so to the end of the chatter.
A man who adapts his adversary's scheme,
He need never be called an 'adapter.'
And if he should fuse, it is not the least use
To describe him as being a 'Fuser.'
Such a use of the word is distinctly absurd,
And would earn but contempt for the user.


For a statesman's a statesman right on to the end,
Never mind what his actions resemble;
He may bargain and palter and stumble and falter
And wheedle and scheme and dissemble.
But, observe, these are acts, and though probably facts
That would earn for the mere politician
A horrible name, it is not quite the same
When applied to a master tactician.


And so, you electors, when chewing the ended
Of reflection, attend to this study.
And observe, though a member may meddle with mud
He in not, of necessity, muddy.
Though he turns like a weathercock ten ways at once,
Till you never know which way he's leaning,
To call him a weathercock proves you a dunce,
For it has quite a different meaning.

Submitted: Wednesday, September 05, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (A Different Meaning by Clarence Michael James Stanislaus Dennis )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Dedication, Victor Cruickshank
  2. On his greatness, Laxman Rao
  3. Frankenstein, Victor Cruickshank
  4. Potry, John deVries
  5. COPLA 84 INVOCATION: This Bad Guy World, T (no first name) Wignesan
  6. Left Behind, D.L. Aceves
  7. Mother Nature, Victor Cruickshank
  8. Mature Love, RoseAnn V. Shawiak
  9. Homophones, Victor Cruickshank
  10. Time, Victor Cruickshank

Poem of the Day

poet Henry David Thoreau

My books I'd fain cast off, I cannot read,
'Twixt every page my thoughts go stray at large
Down in the meadow, where is richer feed,
And will not mind to hit their proper targe.
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]