Emily Jane Brontë
A Day Dream
On a sunny brae, alone I lay
One summer afternoon;
It was the marriage-time of May
With her young lover, June.
From her mother's heart, seemed loath to part
That queen of bridal charms,
But her father smiled on the fairest child
He ever held in his arms.
The trees did wave their plumy crests,
The glad birds caroled clear;
And I, of all the wedding guests,
Was only sullen there!
There was not one, but wished to shun
My aspect void of cheer;
The very grey rocks, looking on,
Asked, "What do you here?"
And I could utter no reply;
In sooth, I did not know
Why I had brought a clouded eye
To greet the general glow.
So, resting on a heathy bank,
I took my heart to me;
And we together sadly sank
Into a reverie.
We thought, "When winter comes again,
Where will these bright things be?
All vanished, like a vision vain,
An unreal mockery!
The birds that now so blithely sing,
Through deserts, frozen dry,
Poor spectres of the perished spring,
In famished troops, will fly.
And why should we be glad at all?
The leaf is hardly green,
Before a token of its fall
Is on the surface seen!"
Now, whether it were really so,
I never could be sure;
But as in fit of peevish woe,
I stretched me on the moor.
A thousand thousand gleaming fires
Seemed kindling in the air;
A thousand thousand silvery lyres
Resounded far and near:
Methought, the very breath I breathed
Was full of sparks divine,
And all my heather-couch was wreathed
By that celestial shine!
And, while the wide earth echoing rung
To their strange minstrelsy,
The little glittering spirits sung,
Or seemed to sing, to me.
"O mortal! mortal! let them die;
Let time and tears destroy,
That we may overflow the sky
With universal joy!
Let grief distract the sufferer's breast,
And night obscure his way;
They hasten him to endless rest,
And everlasting day.
To thee the world is like a tomb,
A desert's naked shore;
To us, in unimagined bloom,
It brightens more and more!
And could we lift the veil, and give
One brief glimpse to thine eye,
Thou wouldst rejoice for those that live,
Because they live to die."
The music ceased; the noonday dream,
Like dream of night, withdrew;
But Fancy, still, will sometimes deem
Her fond creation true.
Emily Jane Brontë's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A Day Dream by Emily Jane Brontë )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(30 October 1885 – 1 November 1972)
(13 September 1916 – 23 November 1990)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(30 December 1865 – 18 January 1936)
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- The Saddest Poem, Pablo Neruda
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Invictus, William Ernest Henley
- Winter Solstice, Jacqueline C Nash
- Daffodils, William Wordsworth
- A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
- A Smile To Remember, Charles Bukowski
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- The Tiger, William Blake
Poem of the Day
- Recipe To Live, Asma Riaz Khan
- How Irritating, Margaret Alice Second
- Mind Over Matter (Scream), Joseph Archer
- Jesus among Us, michael hagwood
- Winterpoesie, Johann Joseph Clahsen
- Love the Spine, V P Mahur
- Vergißmeinnicht, Johann Joseph Clahsen
- Loving Lips, V P Mahur
- Am Winterwehr, Johann Joseph Clahsen
- Christmas Midnight - Christ - Mitternacht, Johann Joseph Clahsen