ويليام شكسبير Shakespeare

(1564 - 1616 / Warwickshire)

سونيت 6


لا تسمح لأيدي الشتاء أن تدمر صيفك
قبل أن تقطر عبير أزهارك و تحفظ ذلك العبير أي قبل أن تنجب أولاداً
و كما تحفظ العطور الثمينة في قوارير
إحفظ جمالك قبل أن يموت معك و يفنى
فالقرض الذي تاخذه عن طيب خاطر
و يدخل السعادة إلى قلبك ليس أمراً خاطئاً
لذلك أنجب طفلاً واحداً
بل و الأفضل من ذلك أن تنجب عشرة أطفال
لأنك إذا أنجبت عشرة أطفال
فستصبح أسعد بعشرة مرات مما أنت عليه الآن
و بذلك فإنك تهزم الموت لأته سيكون هنالك
عشرة منك يعيشون بعد موتك
لذلك لاتكن عنيداً فأنت أجمل من أن تجعل الموت
يهزمك و تجعل من الديدان ورثتك

ترجمة: عمار شرقية

Submitted: Thursday, October 24, 2013
Edited: Thursday, October 24, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (سونيت 6 by ويليام شكسبير Shakespeare )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Lights connect to each other, Mohammad Siddiqui
  2. My silent cry echoes through the universe, Mohammad Siddiqui
  3. Love keeps flowering and sometimes, Gert Strydom
  4. We sit on a balcony, Gert Strydom
  5. Cheap Shots, Lawrence S. Pertillar
  6. COPLA 69 INVOCATION: This Bad Guy World, T (no first name) Wignesan
  7. Days When The Darkness Is Greater Than T.., Shalom Freedman
  8. STORM IN A TEACUP, Philo Yan
  9. Never take anybody, gajanan mishra
  10. All one, gajanan mishra

Poem of the Day

poet Percy Bysshe Shelley

We are as clouds that veil the midnight moon;
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
Streaking the darkness radiantly!--yet soon
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Jessie Mackay

 
[Hata Bildir]