Treasure Island

MOHAMMAD SKATI


24-7


صورك تترنح في نومي و اعادة الركض تنعطف في حالتي نصف يقظ ثم الصورة الملحمية التامة الحركية تلعب عبر النهار حيث انت النجم. This poem is called 24-7 the American poet ADRYAN ROTICA. I translated it into Arabic, so more can enjoy it.

Submitted: Friday, May 09, 2014



This poem is the translation of 24-7 by Adryan Rotica


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Topic(s): life

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (24-7 by MOHAMMAD SKATI )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. So many waters, gajanan mishra
  2. Mary-Lou and Warburton Mountain, douglas scotney
  3. HAIKU 2, Cheryl Griffith
  4. Collect Call to: F. J. Thomas..., Monk E. Biz
  5. Bed Time, Michael McParland
  6. Trepidation, Laura Milner
  7. Yes September, gajanan mishra
  8. A RAINING AFTER DROUGHT, Chinweokwu Sunlight M. Ndubu ..
  9. Illuminating, Mark Heathcote
  10. Over looking choice, Jessica Dehn

Poem of the Day

poet Helen Hunt Jackson

The month of carnival of all the year,
When Nature lets the wild earth go its way,
And spend whole seasons on a single day.
The spring-time holds her white and purple dear;
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]