Boris Pasternak

(10 February 1890 - 30 May 1960 / Moscow)

1918 - Poem by Boris Pasternak

Stars were racing; waves were washing headlands.
Salt went blind, and tears were slowly drying.
Darkened were the bedrooms; thoughts were racing,
And the Sphinx was listening to the desert.

Candles swam. It seemed that the Colossus'
Blood grew cold; upon his lips was spreading
The blue shadow smile of the Sahara.
With the turning tide the night was waning.

Sea-breeze from Morocco touched the water.
Simooms blew. In snowdrifts snored Archangel.
Candles swam; the rough draft of 'The Prophet'
Slowly dried, and dawn broke on the Ganges

----------------------------------- -------

Мчали ;сь звезды. В море мылись мысы.
Сл&# 1077;пла соль. И слезы высыхал и.
Были темны спальни. Мчались мысли,
И прислуш ивался сфинкс к Сахаре.
Плыли свечи. И казалос ь, стынет
 050;ровь колосса. Заплыва ли губы
Го 083;убой улыбкою пустыни .
В час отлива ночь пошла на убыль.

i 2;оре тронул ветерок с Марокко .
Шел самум. Храпел в снегах Арханге льск.
Пл&# 1099;ли свечи. Чернови к 'Пророка ;'
Просых& #1072;л, и брезжил день на Ганге.


Comments about 1918 by Boris Pasternak

  • Dutendra Chamling Dutendra Chamling (10/30/2015 2:50:00 AM)

    Stars were racing; waves were washing headlands.
    Salt went blind, and tears were slowly drying. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, April 3, 2010



[Report Error]