ويليام شكسبير Shakespeare

(1564 - 1616 / Warwickshire)

سونيت 153 - Poem by ويليام شكسبير Shakespeare

كيوبيد (ملاك الحب) يرمي مشعله جانباً و يسقط نائماً
كيوبيد يرمي مشعله و يسقط نائماً
و تجد إحدى وصيفات ديانا في ذلك فرصةً لها
لذلك فإن هذه الوصيفة تأخذ مشعل الحب الملتهب
الذي سقط من يده و تغمسه في نبع المياه البارد الموجود في الوادي
لكن ذلك النبع البارد اكتسب حرارة أبدية
من الشعلة المقدسة التي غمرت فيه
لذلك فقد تحول ذلك النبع البارد إلى نبع مياه ساخنة
يذهب الرجال للاستحمامم فيه حتى يبرأوا من الأمراض العضالة
لكن مشعل كيوبيد قد اشتعل مجدداً
بفضل النيران التي انبعثت من عيني محبوبتي
وحتى يختبر كيوبيد فاعلية مشعله فإنه لمس قلبي بمشعله
لذلك و طلباً للشفاء مما ألم بي أسرعت إلى ذلك النبع
للاستحمام فيه كضيف ملهوف سيء الحظ
لكن مياه ذلك النبع لم تعالجني فعلاجي ليس في مياه
ذلك النبع و لكن علاجي يكمن في المكان
الذي استطاع كيوبيد أن يشعل مشعله مجدداً منه أي من عيني محبوبتي


Comments about سونيت 153 by ويليام شكسبير Shakespeare

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, October 24, 2013

Poem Edited: Thursday, October 24, 2013


[Hata Bildir]