Treasure Island

Muhammad Mirash

(7th augest / kannur)

പ്രണയം


തെറ്റ് എന്റെതോ നിന്റെതോ ആകട്ടെ,
നീ എന്നോടു പറഞ്ഞതൊക്കെയും
പച്ചക്കള്ളമാണെന്ന്
പറഞ്ഞു കാണില്ല -
നിന്റെ മുഖത്തു നോക്കി
ഞാൻ്‍ ഒരിക്കലും.
ഞാൻ പറഞ്ഞതൊക്കെയും
സത്യം മാത്രമായിരുന്നു.
നിന്റെ കളവുകളുടെ കള്ളത്തരങ്ങള്‍
ഏതുമറിയാത്ത പാവം സത്യങ്ങള്‍.
ഖയാമിന്‍െറ്റ മധുചഷകങ്ങളിലെ
സ്വര്‍ഗീയ ലഹരിയിലലിയുന്പോഴും
ഞാൻ്‍ പാടി,
നിന്നെ ഞാൻ്‍  പ്രണയിക്കുന്നു,
ഇന്ന്, അതിലേറെ വെറുക്കുന്നു.
വെറുപ്പ്!
പ്രിയപ്പെട്ടവളേ..,
നീ എന്നെ വിട്ടു പോയെന്കഇൽ്‍,
എന്റെ വെറുപ്പ്
സിരകളെ വലിച്ചു മുറുക്കി
സ്നേഹത്തെ കൊന്നെങ്കിൽ്‍,
അന്ന്യന്‍േറ്റതായി അവന്‍െറ്റ ചൂടില്‍ നീ ശയിക്കുമ്പോൽ്‍
നിന്നോടുള്ള വെറുപ്പിൽ്‍
എന്റെ കവിത തുടങ്ങുകയും
ഇടയില്‍ സ്നേഹമുദിച്ച്
എന്‍െറ്റ കാവ്യം
ദുഃഖിക്കുകയും ചെയ്തെങ്കിൽ്‍,
എന്റെ ദുഃഖം -
ഒരിക്കലും തീരാതിരുന്നെങ്കിൽ്‍.

Muhammad്‌ mirash

Submitted: Friday, February 07, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (പ്രണയം by Muhammad Mirash )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]