Learn More

خليل حاوي

(1919-1982 / لبنان)

جحيم بارد


ليتَني ما زلتُ في الشارع أصطادُ الذُّبابْ
أنا والأعمى المُغَنِّي والكِلابْ
وطَوافي بزوايا الليلِ
بالحاناتِ مِن بابٍ لِبابْ
أتَصدَّى لذئاب الدربِ
ماذا? ليتَني ما زِلتُ دربًا للذئابْ
وعلى حشرجة الأنقاض في صدري
على الكَهْف الخَرابْ
يلهثُ الوغدُ بحمَّى رئتَيهِ
بدعابات السكارى, بالسِّبابْ
أنا والدربُ نعاني الليل وَطْئًا وسِبابْ
ليتَه ما لَمَّني من وحلة الشارعِ
ما عوَّدني دفءَ البيوتْ
ويدًا تمسحُ عاري وشحوبي
ليت ما سلَّفَني ثوبًا وقوتْ
وَنَعِمْنا بعضَ ليْلاتٍ.. تَلاها
هذيانٌ, سأَمٌ, رعْبٌ, سكوتْ
اَلرؤى السوداءُ, ربِّي, صَرَعتْهُ
خَلَّفَتْهُ باردًا مرًّا مقيتْ
ليت هذا البارِدَ المشلولَ
يحيا أو يموتْ
رثَّ فيه حسُّه
أعصابُه انحلَّت شِباكًا مِن خيوط العنكبوتْ
شاعَ في البيت مُناخُ القبرِ: دلفٌ
عَتْمةٌ, ريحٌ حبيسٌ, وسكوتْ
بِرْكةٌ سوداءُ يطفو في أَساها
وَجْهُه المُرُّ الترابيُّ الصَّموتْ
ليْتَ هذا البارِدَ المشلولَ
يَحْيَا أو يموتْ
ليته
يا ليت ما سلَّفني دفئًا وقوتْ

Submitted: Tuesday, January 28, 2014
Edited: Tuesday, January 28, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (جحيم بارد by خليل حاوي )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Shiva Neelakanta, Saiom Shriver
  2. Dawn, Suresh Dogra
  3. On white page, hasmukh amathalal
  4. Intoxication-An alcoholic reverie, RAJ VIKRAM
  5. It is really love, gajanan mishra
  6. Clearing Out the Closet: Five Poems Wri.., Lawrence Beck
  7. Rainy Day, Dorsey Baker
  8. I Am Free!, Anna Colb
  9. food walk, lee fones
  10. The Now., RAJ VIKRAM

Poem of the Day

poet Ralph Waldo Emerson

Knows he who tills this lonely field
To reap its scanty corn,
What mystic fruit his acres yield
At midnight and at morn?

In the long sunny afternoon,
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  6. Fire and Ice, Robert Frost
  7. If, Rudyard Kipling
  8. Dreams, Langston Hughes
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe

Trending Poets

[Hata Bildir]