Treasure Island

عبد القادر رابحي

(1959 / الجزائر)

نواة


هُوَ مَا لَمْ يَقُلْهُ الرُّوَاةْ
هُوَ هَذَا الذِي أَخْرَجَتْهُ الرِّمَالُ الحَزِينَةُ
مِنْ ضَيٌقِ هَذِي الفَلاَةْ
هُوَ هَذَا الذِي أَسْكَنَتْهُ الجِرَاحَاتُ
فِي سِعَةِ السَّوْسَنَهْ
كُلُّهُ يَتَغَاضَى عَنِ البَوْحِ
لِلِمُدُنِ المُسْتَفِيقَاتِ فِي كُلِّهِ
لاَ بَيَاضَاتَ فِي جُلِّه
لاَ تَصَانِيفَ
لاَ أَمْكِنَهْ
هُوَ هَذَا الذِّي يَتَبَقّى مِنَ الشَكِّ
فِي دَاخِلِ العَنْعَنَهْ
هُوَ هَذِي النَّوَاةْ

Submitted: Friday, January 24, 2014
Edited: Friday, January 24, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

improve

Comments about this poem (نواة by عبد القادر رابحي )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]