سيف الرحبي

(1956 / Oman)

موسيقى - Poem by سيف الرحبي

حين أخرجُ من البيت
أترك الموسيقى مفتوحة
تحرسُ أرواح الموتى
موسيقى القدماء التي تحملُ رائحة العشب
وتحرسُ حدائق بابل
معلقةً في الأعماق
حين أخرج من البيت
أتركُ كلّ شيء مغلقاً على نفسه
عدا الموسيقى تضطربُ في الرُدهات الخالية
وعدا بضعَ محاراتٍ
التقطتُها من الشاطئ القريب
ليلة العاصفة


Comments about موسيقى by سيف الرحبي

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, November 15, 2013

Poem Edited: Friday, November 15, 2013


[Hata Bildir]