Treasure Island

بدر شاكر السياب


ذكرى لقاء


قد انتصف الليل فاطو الكتاب ................. عن الريح والشمعة الخابية
فعيناك لا تقرآن السطور .............................. ولكنها العلة الواهية
فأنت ترى مقلتيها هناك ........................ وذكرى من الليلة الماضية
فتطوي على ركبتيك الكتاب ..................... وترنو إلى الأنجم النائية
هنا أنت بين الضياء الضئيل ............ وبين الدجى في الفضاء الرحيب
وكم من مصابيح تفنى هناك ................ تنير الثرى والفراغ الرهيب
مصابيح كانت تذوب
وتنحل في شعرها
خطانا ولون الغروب
وما ضاع من عطرها
وتلقي على ذكريات الشتاء .................... ستاراً من الأدمع الراجفة
فتخبو مصابيحهن البعاد ......................... بطيئاً كما تبرد العاطفة
كما افترقت يوم حان الرحيل ..................... يد صافحتها يد واجفة
كرجع الخطى في الطريق البعيد ............. كما انحلت الرغبة الخائفة
وتصغي ولا شيء إلا السكون .............. وإلا خطى الحارس المتعب
وإلا ارتعاش الضياء الضئيل ............... وخفق الظلال على المكتب
وأسفارك البالية
كأشباح موتى تسير
حيارى إلى الهاوية
وحلم ادكار قصير
وتنساب مثل الشراع الكئيب ............. وراء الدجى روحك الشاردة
ترى وجهها كالتماع النجوم ................. وتطويه عنك اليد الماردة
إلى أن يذوب الضباب الثقيل .................... وتنهار ألوانه الجامدة
فها أنت ذا تستعيد اللقاء...................... كما عادت الجثة الباردة
وتمتد يمناك نحو الكتاب................... كمن ينشد السلوة الضائعة
فتبكي مع العبقري المريض ............. وقد خاطب النجمة الساطعة
تمنيت يا كوكب
ثباتا كهذا أنام
على صدرها في الظلام
وافني كما تغرب
ويغشى رؤاك الضياء القديم ................. بطيئاً كما سارت القافلة
ترى الباب مثل انعكاس المغيب ........ على صفحة الجدول الناحلة
ويغشى رؤاك الضياء القديم .................... ينير لك الغرفة الآفلة
ويغشى رؤاك الضياء القديم .................... فيا لانتفاضتك الهائلة
ترى الباب ألقى عليه الأصيل ............. ظلالاً من الكرمة العارية
فما كان غير اعتناق طويل ................... عصرنا به القوة الباقية
وألقيت عبء السنين
ورأسي على صدرها
فشدت عليه اليمين
وأدنته من ثغرها
وأيقنت أن الحياة الحياة ...................... بغير الهوى قصة فاترة
وإني بغير التي ألهبت ........................ خيالي بأنفاسها العاطرة
شريد يشق ازدحام الرجال ................... وتخنقه الأعين الساخرة

Submitted: Monday, October 07, 2013
Edited: Monday, October 07, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (ذكرى لقاء by بدر شاكر السياب )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Words of Love, Lauren B Called
  2. Pain, Lauren B Called
  3. Because We're All in this Together, Lauren B Called
  4. AMONG THE GOOD PEOPLE, MOHAMMAD SKATI
  5. I miss you, Billie Jessie
  6. Hard Morning, Michael McParland
  7. I am singing, gajanan mishra
  8. White House, Pradip Chattopadhyay
  9. With My Own Eyes, Lauren B Called
  10. Not for fun, hasmukh amathalal

Poem of the Day

poet Robert Burns

When biting Boreas, fell and doure,
Sharp shivers thro' the leafless bow'r;
When Phoebus gies a short-liv'd glow'r,
Far south the lift,
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Jessie Pope

 
[Hata Bildir]