Treasure Island

إسماعيل بن القاسم أبو العتاهية


مَا للْفَتَى مانِعٌ منَ القَدَرِ


مَا للْفَتَى مانِعٌ منَ القَدَرِ ................. والمَوْتُ حَوْلَ الفَتَى وبِالأثَرِ
بَيْنَا الفَتَى بالصَّفَاءِ مغتبِطٌ ................. حتى رَماهُ الزّمانُ بالكَدَرِ
سائِلْ عنِ الأمرِ لستَ تعرِفُهُ ............. فَكُلُّ رشدٍ يأتِيكَ فِي الخبرِ
كمْ فِي ليالٍ وفي تقلبِهَا .................... مِنْ عِبَرٍ للفَتى ، ومِنْ فِكَرِ
إنّ امرَأً يأمَنُ الزّمانَ،.................. وقَدْ عايَنَ شِدّاتِهِ، لَفي غَرَرِ
ما أمكَنَ القَوْلُ بالصّوابِ فقُلْ ..... واحذَرْ إذا قُلْتَ موضِعَ الضَّررِ
ما طَيّبُ القَوْلَ عندَ سامِعِهِ الـ............. ـمُنْصِتِ، إلاّ لطيْبِ الثّمَرِ
الشَّيْبُ فِي عارضَيكَ بارقَة ٌ ........... تَنهاكَ عَمّا أرَى منَ الأشَرِ
ما لكَ مُذْ كُنتَ لاعِباً مرِحاً، ............. تسحَبُ ذيلَ السَّفاهِ والبطَرِ
تَلعَبُ لَعْبَ الصّغيرِ، بَلْهَ، وقَد .............. عمّمَك الدَّهرُ عمة َ الكِبَرِ
لوْ كنتَ للموْتِ خائفاً وجِلاً ............. أقرَحْتَ منكَ الجُفُونَ بالعِبَرِ
طَوّلْتَ مِنكَ المُنى وأنتَ من الـ ............ الأيَّامِ فِي قِلَّة ٍ وفِي قِصَرِ
لله عَيْنَانِ تَكْذِبانِكَ في ..................... ما رَأتَا مِنْ تَصرّفِ العِبَرِ
يا عَجَباً لي، أقَمتُ في وَطَنٍ،................ ساكِنُهُ كُلّهُمْ على السّفَرِ
ذكَرْتُ أهْلَ القُبورِ من ثقتي،............. فانهلَّ دمعي كوابلِ المطرِ
فقل لأهلِ القبورِ من ثقة ٍ ................. لَسْتُ بِناسيكُمُ مَدَى عُمُرِي
يا ساكِناً باطِنَ القُبُورِ: أمَا ................ للوارِدينَ القُبُورَ مِنْ صَدَرِ
ما فَعَلَ التّارِكُونَ مُلكَهُمُ، ................ أهلُ القِبابِ العِظامِ، والحجَرِ
هَلْ يَبْتَنُونَ القُصورَ بَينَكُمُ، ............ أمْ هلْ لهمْ منَ عُلًى ومن خَطَرِ
ما فَعَلَتْ منهُمُ الوُجُوهُ:.................. أقَدْ بدّدَ عَنْهَا محاسِنُ الصُّورِ
اللهُ فِي كلِّ حادثٍ ثقَتِي ...................... واللهُ عزّي واللهُ مفتخرِي
لَستُ مَعَ الله خائِفاً أحَداً، ................ حسبِي بهِ عاصماً منَ الأشرِ

Submitted: Monday, September 30, 2013
Edited: Monday, September 30, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (مَا للْفَتَى مانِعٌ منَ القَدَرِ by إسماعيل بن القاسم أبو العتاهية )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. 12 May 2014, Shri R Brahma
  2. The component of value, Rm.Shanmugam Chettiar.
  3. 6 May 2014, Shri R Brahma
  4. October Clouds, Michelle Claus
  5. 24 April 2014, Shri R Brahma
  6. 21 April 2014, Shri R Brahma
  7. 19 April 2014, Shri R Brahma
  8. 15 April 2014, Shri R Brahma
  9. because you doubted it, RIC S. BASTASA
  10. The curving world's edge (Passion Sonnet), Gert Strydom

Poem of the Day

poet Walt Whitman

ARM’D year! year of the struggle!
No dainty rhymes or sentimental love verses for you, terrible year!
Not you as some pale poetling, seated at a desk, lisping cadenzas
piano;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. If You Forget Me, Pablo Neruda
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  4. If, Rudyard Kipling
  5. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  6. Nothing Gold Can Stay, Robert Frost
  7. Still I Rise, Maya Angelou
  8. Daffodils, William Wordsworth
  9. Television, Roald Dahl
  10. Fire and Ice, Robert Frost

Trending Poets

[Hata Bildir]