পর্দার ওপাশে ।। মৌলানা জালালুদ্দিন রুমি Poem by Rahman Henry

পর্দার ওপাশে ।। মৌলানা জালালুদ্দিন রুমি

এটাই কি তোমার মুখ
যা শ্রীবৃদ্ধি করছে এই বাগানের?
এ কি তোমারই সুবাস
যা মাতালগন্ধ ছড়াচ্ছে বাগিচায়?
এটাই কি তোমারই আত্মা
যা সৃজন করেছে এই সরোবর
দ্রাক্ষাসুধার নহর?
শত শত জন খুঁজেছিলো তোমায়
আর তালাশ করতে করতেই মরে গেছে
এই বাগানে
যেখানে লুকিয়ে ছিলে তুমি পর্দার ওপাশে।
কিন্তু এই যন্ত্রণা তাদের নয়
যারা প্রেমিক হয়ে আসে।
এখানে সহজেই খুঁজে পাওয়া যায় তোমাকে।
হাওয়ায় মিশে আছো তুমি
আর মিশে আছো এই দ্রাক্ষাসুধার নহরে।

*Bengalized by Rahman Henry

** Original:

Behind The Scenes - Poem by Mewlana Jalaluddin Rumi

This is a translation of the poem Behind The Scenes by Mewlana Jalaluddin Rumi
Saturday, October 24, 2015
Topic(s) of this poem: garden,love
COMMENTS OF THE POEM
Madhabi Banerjee 09 May 2018

good translation.without hampering inner essence

0 0 Reply
Shakil Ahmed 24 October 2015

your bengalized poem is very well-composed, your translation is superb the poem has not lost its original charm. thanks for sharing, i also a bengali speaking man.thanks for sharing

0 0 Reply
Sanjukta Nag 24 October 2015

Beautiful translation of a beautiful poem. Thanks for sharing.10

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success