অনেক বছর পর ।। টেড কুসার Poem by Rahman Henry

অনেক বছর পর ।। টেড কুসার

আজ, দূর থেকে, দেখলাম তোমাকে
হেঁটে চলে যাচ্ছো, এবং নিঃশব্দে
একটা ঝলমলে হিমবাহের মুখমণ্ডল
সমুদ্রে তলিয়ে গেল। একটা প্রাচীন ওকগাছ
উপড়ে পড়লো কুম্বারল্যান্ডে, মাত্র এক মুঠো
অবশিষ্ট পাতা নিয়ে, আর এক বৃদ্ধা রমণী
মুরগিগুলোর উদ্দেশ্যে খুদকুঁড়ো ছিটাতে ছিটাতে
চকিতে তাকালো কয়েক সেকেন্ডের জন্য, ছায়াপথের
অন্য প্রান্তে, আমাদের সূর্যটার তের গুণ বড়
একটা নক্ষত্র, জ্যোতির্বিদদের চোখের রেটিনায়
সবুজ একটা আলোকবিন্দুর ধারণা জন্মিয়ে
বিস্ফোরিত হলো আর মিলিয়ে গেল
যেমন সে দাঁড়িয়ে আছে এই হৃদয়ের উন্মুক্ত মিনার শীর্ষে
কিন্তু কাউকে বলা যাচ্ছে না এই কথা।


* Bengalized by Rahman Henry

* Original: After Years- Poem by Ted Kooser

This is a translation of the poem After Years by Ted Kooser
Sunday, October 11, 2015
Topic(s) of this poem: detachment,love,memoir,today
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
I've translated a lot of his poem into Bengali (I named this translation as BENGALIZATION) in 2014. And he is published in online magazines and printed Literary magazines in Bangladesh with my Bengalization. Readers of Bangladesh ackwoledge him a vital poet of this time in English poetry. At first, I've translated his poems for a literary magazine of my country, Bangladesh
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success