Li Po

(701-762 / Chu / Kazakhstan)

Quotations

  • ''By the North Gate, the wind blows full of sand,
    Lonely from the beginning of time until now!
    Trees fall, the grass goes yellow with autumn.''
    Li Po (701-762), Chinese poet. Lament of the Frontier Guard (l. 1-3). . . Oxford Book of Verse in English Translation, The. Charles Tomlinson, ed. (1980) Oxford University Press.
    63 person liked.
    23 person did not like.
  • ''Ah, how shall you know the dreary sorrow at the North Gate,
    With Li Po's name forgotten,
    And we guardsmen fed to the tigers.''
    Li Po (701-762), Chinese poet. Lament of the Frontier Guard (l. 21-23). . . Oxford Book of Verse in English Translation, The. Charles Tomlinson, ed. (1980) Oxford University Press.
  • ''I desired my dust to be mingled with yours
    Forever and forever and forever.
    Why should I climb the look out?''
    Li Po (701-762), Chinese poet. The River Merchant's Wife; a Letter (l. 12-14). . . Norton Anthology of Poetry, The. Alexander W. Allison and others, eds. (3d ed., 1983) W. W. Norton & Company.
  • ''At fourteen I married My Lord you.''
    Li Po (701-762), Chinese poet. The River Merchant's Wife; a Letter (l. 7). . . Norton Anthology of Poetry, The. Alexander W. Allison and others, eds. (3d ed., 1983) W. W. Norton & Company.
  • ''Please let me know beforehand,
    And I will come out to meet you
    As far as Cho-fu-Sa.''
    Li Po (701-762), Chinese poet. The River Merchant's Wife; a Letter (l. 27-29). . . Norton Anthology of Poetry, The. Alexander W. Allison and others, eds. (3d ed., 1983) W. W. Norton & Company.
  • ''While my hair was still cut straight across my forehead
    I played about the front gate, pulling flowers.
    You came by on bamboo stilts, playing horse,
    You walked about my seat, playing with blue plums.''
    Li Po (701-762), Chinese poet. The River Merchant's Wife; a Letter (l. 1-4). . . Norton Anthology of Poetry, The. Alexander W. Allison and others, eds. (3d ed., 1983) W. W. Norton & Company.
  • ''The paired butterflies are already yellow with August
    Over the grass in the West garden;
    They hurt me. I grow older.''
    Li Po (701-762), Chinese poet. The River Merchant's Wife; a Letter (l. 23-25). . . Norton Anthology of Poetry, The. Alexander W. Allison and others, eds. (3d ed., 1983) W. W. Norton & Company.

Read more quotations »

Nefarious War

Last year we fought by the head-stream of the Sang-kan,
This year we are fighting on the Tsung-ho road.
We have washed our armor in the waves of the Chiao-chi lake,
We have pastured our horses on Tien-shan's snowy slopes.
The long, long war goes on ten thousand miles from home,
Our three armies are worn and grown old.

The barbarian does man-slaughter for plowing;
On this yellow sand-plains nothing has been seen but

[Hata Bildir]