James Reiss

James Reiss Poems

¿Habla Usted Español?

The Spanish expression Cuando yo era muchacho
may be translated: when I was a boy,
...

was what we said back in New Jersey
when it was cool to like Ike and skip school

though truthfully brown Jersey cows
were outnumbered by black-and-white Holsteins
...

What streets, what taxis transport them
over bridges & speed bumps-my daughters swift

in pursuit of union? What suitors amuse them, what mazes
of avenues tilt & confuse them as pleasure, that pinball
...

Crystal

A man wets his forefinger with his tongue and holds
up a perfect water glass, empty and glistening.
...

The Breathers

(Jeffrey Andrew Reiss: October 5,1969)
...

People In Sunlight

A man and a woman are sitting
on an overstuffed sofa
...

The Blue Snow

Right now, somewhere, someone is thinking of you.
Lifting her arms into the summer
...

8.

Cycle

What why when where who
I crush my wedding glass beneath my shoe
...

SQUEEZEBOX

You stretched its bellows to the limit without ripping
the fabric. So what if you weren't the guy on TV
...

James Reiss Biography

James Reiss is an American poet. Biography James Reiss (pronounced "Reese") grew up in the Washington Heights section of New York City and in northern New Jersey. He earned his B.A. and his M.A. in English from the University of Chicago. His poems have appeared in various magazines, including The Atlantic, Esquire, The Nation, The New Republic, The New Yorker, Poetry, Slate and Virginia Quarterly Review. He has won grants from the Creative Artists Public Service Program of the New York State Council on the Arts, the National Endowment for the Arts. the New York Foundation for the Arts and the Ohio Arts Council. He has received awards from, among others, the Academy of American Poets, the Poetry Society of America, the Pushcart Press and the Unterberg Poetry Center of the 92nd Street Y in New York City. From 1971-1974 he was a regular poetry critic for The Plain Dealer in Cleveland, Ohio. In 1977 he won first prize in New York’s Big Apple Bicentennial Poetry Contest. He won four annual Zeitfunk awards for his reviewing, in 2007-2010, from the Public Radio Exchange. In 1975-76 he taught as poet-in-residence at Queens College, CUNY. He is Emeritus Professor of English and Founding Editor of Miami University Press at Miami University in Oxford, Ohio, where his students, among others, were Rita Dove and Adrienne Miller. He has two married daughters, Heather and Crystal by his first wife, Barbara Eve Miller (née Klevs). His second wife, Mary Jo McMillin, wrote Mary Jo’s Cuisine: A Cookbook (2007). He lives in the Chicago area. Grants/awards (selected) Featured Illinois Author, Willow Review, spring 2012. Zeitfunk Awards for Reviewing, The Public Radio Exchange, 2007-2010. Helen & Laura Krout Memorial Ohioana Poetry Award, 2005. Pulitzer Prize nomination, Ten Thousand Good Mornings, 2002. Harriet Monroe Award, University of Chicago, judge, 1996. Pushcart Prize, “A Rented House in the Country” (poem), 1996. Dorland Mountain Arts Colony Fellow, Temecula, California:1991, 1993, 1999; admissions committee jury member (writing): 1994-2004. Poetry Society of America annual Lucille Medwick Award, 1989; annual Consuelo Ford Award, 1974. New York Foundation for the Arts Fellowship, 1987-88. College English Association of Ohio: Nancy Dasher Book Award for Express, 1984. Ohio Arts Council Individual Artist grants: 1980, 1981. Big Apple Bicentennial Poetry Award, first prize, New York City, 1977. MacDowell Colony Fellowships, Peterborough, New Hampshire: 1970, 1974, 1976, 1977. Bread Loaf Fellowship, Breadloaf Writers Conference, Middlebury, Vermont, 1975. CAPS Awards (Creative Artists Public Service, New York State Council on the Arts): 1975-76; 1978-79. Discovery Award, The Unterberg Poetry Center, 92nd Street Y, New York,1974. National Endowment for the Arts Individual Writing Fellowship, 1974-75. National Book Award Nomination, The Breathers, 1974. Two Borestone Mountain Poetry Awards, 1974. Academy of American Poets first prizes, University of Chicago, 1960, 1962.)

The Best Poem Of James Reiss

¿habla Usted Español?

¿Habla Usted Español?

The Spanish expression Cuando yo era muchacho
may be translated: when I was a boy,
as, for example, 'When I was a boy I wanted to be
a train driver, ' or 'When I was a boy I was completely unaware of the flimsy orchid of life.'
It is the kind of expression found in textbooks of the blue breeze
and is more useful than expressions like 'Please put the bananas on the table, Maria, '
or 'Take it easy is the motto of the happy-go-lucky Mexican.'
When I was a boy the sun was a horse.
When I was a boy I sang 'Rum and Coca-Cola.'
When I was a boy my father told me the mountains were the earth's sombreros.

James Reiss Comments

James Reiss Popularity

James Reiss Popularity

Close
Error Success