Arthur William Edgar O'Shaughnessy

(14 March 1844 – 30 January 1881 / London)

Quotations

  • ''We, in the ages lying
    In the buried past of the earth,
    Built Nineveh with our sighing,
    And Babel itself with our mirth;''
    Arthur William Edgar O'Shaughnessy (1844-1881), British poet. Ode (l. 17-20). . . Oxford Book of English Verse, The, 1250-1918. Sir Arthur Quiller-Couch, ed. (New ed., rev. and enl., 1939) Oxford University Press.
    15 person liked.
    3 person did not like.
  • ''For each age is a dream that is dying,
    Or one that is coming to birth.''
    Arthur William Edgar O'Shaughnessy (1844-1881), British poet. Ode (l. 23-24). . . Oxford Book of English Verse, The, 1250-1918. Sir Arthur Quiller-Couch, ed. (New ed., rev. and enl., 1939) Oxford University Press.
  • ''We are the music-makers,
    And we are the dreamers of dreams,
    Wandering by lone sea-breakers,
    And sitting by desolate streams;
    World-losers and world-forsakers,
    On whom the pale moon gleams:''
    Arthur William Edgar O'Shaughnessy (1844-1881), British poet. Ode (l. 1-6). . . Oxford Book of English Verse, The, 1250-1918. Sir Arthur Quiller-Couch, ed. (New ed., rev. and enl., 1939) Oxford University Press.
  • ''With wonderful deathless ditties
    We build up the world's great cities,''
    Arthur William Edgar O'Shaughnessy (1844-1881), British poet. Ode (l. 9-10). . . Oxford Book of English Verse, The, 1250-1918. Sir Arthur Quiller-Couch, ed. (New ed., rev. and enl., 1939) Oxford University Press.
  • ''One man with a dream, at pleasure,
    Shall go forth and conquer a crown;''
    Arthur William Edgar O'Shaughnessy (1844-1881), British poet. Ode (l. 13-14). . . Oxford Book of English Verse, The, 1250-1918. Sir Arthur Quiller-Couch, ed. (New ed., rev. and enl., 1939) Oxford University Press.

Read more quotations »

Song

I made another garden, yea,
For my new Love:
I left the dead rose where it lay
And set the new above.
Why did my Summer not begin?
Why did my heart not haste?
My old Love came and walk’d therein,
And laid the garden waste.
She enter’d with her weary smile,

[Hata Bildir]