Adeeb Kamal Ad-Deen
Adeeb Kamal Ad-Deen (Arabic: أديب كمال الدين) (born 1953) is an Iraqi Australian poet, journalist and translator writing in Arabic and in English.
Adeeb Kamal Ad-Deen studied Economics and English Literature at the Baghdad University and has a Diploma of Interpreting (Arabic-English) from the Adelaide Institute of TAFE in South Australia.
He has published 14 poetry collections and won the major prize of Iraqi poetry in 1999. His poetry has been translated into many languages and reviewed by many Iraqi and Arabic critics and published in Man of Letters: 33 critics write about Adeeb Kamal Ad-Deen's poetry (edited by Dr. Migdad Rahim). On the same subject, the Syrian critic Dr. Saleh... more »
Click here to add this poet to your My Favorite Poets.
Adeeb Kamal Ad-Deen Poems
The rain has fallen drop by drop Wave by wave Sea by sea Until the sun has risen, dancing in its wonderful light.
Do not go further Than the children's table, Than the lofty joy's table, Than lofty date-palms,
The Head's Loneliness
In my height, I heard the sound of days, The days were as widows dressed in black. In my paleness, I heard the guard's voice
The kiss is a she-gazelle. The date is two eyes, a sahara and a gun. The kiss is a love poem. The date is a stab in the belly.
The superstition has expended To comprise all of us, all of us. The fancy-dress party has been completed. You, my sharp letter, and I have chosen
An Attempt to Await
Which awaits which? Does the sun await the street? Or does the street await the people: The simpletons and the beggars?
An Attempt at Madness
The moon is at the door Hung by its feet. Everybody became self-sufficient As a cut string.
Time Runs, Time drowns
Time runs, runs As a thief hunted by a policeman Drawing his big gun. Time drowns
Whenever I want to drink from the glass The glass of poison As Socrates did. I remember you
My losses are no longer unbearable. No sooner do I come out of a loss Then I fall into another. I - for example - died, Died a long time ago
The letter dropped And the age walking on one crutch was lost, Dropped and lost, Lost and slipped Slipped and annihilated,
The Past of Meaning
The past came at the white dawn Wearing a soiled hat And a black dress. The past came to streets that it knows As a woman knows her hoopoe
An Attempt at Eulogy
At forty years old In the fortieth year I sat at the door of a dream. The dream was as lean as a lost date As good as Bedouin fire.
An Attempt at Meeting
At the market of your nakedness I spent all that I had Without seeing a thing. After loving you… then everything was over After hating me … then everything was over
Comments about Adeeb Kamal Ad-Deen
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
The rain has fallen drop by drop
Wave by wave
Sea by sea
Until the sun has risen, dancing in its wonderful light.
The children have laughed
And flown through the trees of almond, apple and orange.
The girls have laughed
And become conscious of their beautiful rounded breasts.
The sweethearts who have been smashed by love
And the screams of the body constrained every night
The sparrows and starlings have laughed
In the middle of light and smoke.
The clocks and hospitals have laughed.
So have the patients, searching for a hope of ...